魁省商家们的噩梦

魁北克省的商家们再一次面临着遵守第 96 号法案(Bill 96)中有关招牌上法语字体大小的新法语规定的最后期限。
一些企业主表示,这将带来可观的费用价格,而且实施起来也是一场噩梦。

魁省商家们的噩梦

魁省企业在 2019 年花费数百万元调整了他们的招牌,而在五年之后,他们正在考虑要重新再做一遍。
 
加拿大魁北克零售委员会主席 Michel Rochette 说:”迄今为止的规定是,法文标志必须大得多,而现在必须大一倍。”
Rochette 说,第 96 号法语法案中的新规定归根结底是政府在 “吹毛求疵”。
 
他说:”对于一些横幅来说,这些变化可能只是加宽几厘米,但却会让他们花费数百万元,因为这些改变必须在整个魁北克省的店面实施。”
该规定必须适用于所有使用法语以外语言的企业。
Caffe Mille Gusti 咖啡馆店主 Joe Scalia 正在进行必要的改动,并努力向好的方面看去。
他说:”这是一家意大利咖啡馆的一个意大利名字,所以这是一种形象。这有点令人沮丧,但我尽量不让它影响我。我试着乐观地面对它。”
Scalia说,他还不知道这会花多少钱,也不知道具体会是什么样子,但他已经找到了合适的人选来做这份工作,并对他的能力充满信心。
Scalia说,”Jonathan Rheault,他为我的咖啡馆做了所有的招牌。我总是告诉他,他可以全权处理。我相信他会让我满意的,至于法律和规则,他肯定会遵守的。”
知识产权专家Isabelle Jomphe表示,法律中的措辞含糊不清。

魁省商家们的噩梦

这位律师说,”有些规则是可以解释的,因此,我们必须向客户提供建议,以确保他们在我们所了解和解释的法律范围内遵守规定。”
 
她为客户提供从产品标签、网站到商业标识的一切建议,以覆盖他们的所有基础。
她补充说,零售商至少可以松口气,因为他们暂时不需要在刻字标识和器具上使用法语。
她补充说,对于那些暂时不需要在雕刻的标志和电器上使用法语的零售商来说,至少可以松一口气。
她说:“因此,就目前而言,企业不必担心必须翻译这些雕刻,这可能非常昂贵和要求都很高。”
虽然一些问题仍然存在,但企业在接下来的11个月中仍有时间来熟悉第 96 号法案中的各种规定。 

本文由本网编译,如若转载,请注明出处:https://liveamtl.ca/12732/

(0)
上一篇 2024年7月1日 下午5:20
下一篇 2024年7月1日 下午5:21

相关推荐