不合规定!蒙特利尔这家酒吧被要求改店名

蒙特利尔一家酒吧位于一个以英语为主的社区,由于缺乏法语,该酒吧被勒令修改店面标志,该酒吧正在发声。
本周早些时候,位于N.D.G.区Monkland大道的Ye Olde Orchard酒吧收到了魁北克法语监督机构(OQLF)的一封信,信中称该酒吧不符合该省的标识规定。

不合规定!蒙特利尔这家酒吧被要求改店名

魁省法律要求,任何拥有纯英语商标的企业在永久地点展示所述商标时,都必须包含一些法语。
满足这一要求的一种方法是加入一个法语描述词——类似“Café Starbucks”而不是“Starbucks Coffee”。
酒吧老板Joe Pilotte说:“现在我们可以在里面加一些小字幕,要么把‘pub 酒吧’放在前面,要么把法语放在最前面。” 
但酒吧标牌上只是写着:Ye Olde Orchard。这里没有英语描述词,当然也没有法语。
OQLF已经不是第一次联系Pilote了。他过去一直遵守他们的要求,比如改变某些公共标识和广告。
但他对更换店面招牌犹豫不决,因为他担心几年后他可能不得不重新做一遍。

不合规定!蒙特利尔这家酒吧被要求改店名

预计到2025年,魁省将更新其标识法。根据Pilote的说法,这些变化将要求他完全更改酒吧的名称——至少他说OQLF是这么告诉他的。
Pilote说:“据负责我们档案的那位女士说,我们将不得不改名。我和她通了电话。她希望标识被改为Le Vieux Verger,以符合2025年即将出台的法律。”
OQLF对此予以否认。
该办公室的一份声明中写道:“从未要求将商标译成‘vieux verger’。《语言宪章》不要求翻译商标。”
OQLF补充说,自2025年6月1日起,法语必须在商标展示上“明显占主导地位”,但没有说明这到底意味着什么。
声明继续说道,“在这种情况下,法规将界定“明显占主导地位”的概念。”
商业律师Pascal Lepage表示,虽然Ye Olde Orchard很可能在两年内做出一些改变,但他们不必改名。
相反,这家酒吧可能会被要求在其店面招牌上添加法语,在某种程度上要胜过英语;“例如,‘brasserie’或‘restaurant’这个词要大一倍。”
尽管如此,酒吧老板Pilote坚持说OQLF告诉他,他必须完全翻译自己机构的名称——在他确定之前,他不会改变自己的标志。
“我们现在不会为他们花钱,因为他们会在2025年到来,并告诉我们我们再次不合规。”
Ye Olde Orchard被要求在5月16日之前做出改变。
OQLF在信中表示:“请放心,该办公室将在其支持和建议下指导您完成整个过程。我们指望您做出必要的更正,以遵守法律。”

本文由本网编译,如若转载,请注明出处:https://liveamtl.ca/6417/

(0)
上一篇 2023年5月6日 上午9:01
下一篇 2023年5月6日 下午8:12

相关推荐